На собрании
| Русский | | Марийский (луговой) |
| Иду на собрание (заседание). Вы тоже пойдете? |
 | Погыныма́шке (заседа́нийышке) кае́м. Теа́т каеда́ мо? |
| Да, я тоже пойду на собрание |
 | Туге́, мыя́т погыныма́шке кае́м |
| Нет, я не пойду на собрание |
 | У́ке, мый погыныма́шке ом кай |
| У нас сегодня общее собрание работников |
 | Мемна́н де́не та́че чыла́ пашае́ҥын тӱшка́ погыныма́шыже |
| профсоюзное собрание |
 | профсою́з погыныма́ш |
| производственное совещание |
 | произво́дственный совеща́ний |
| рабочее совещание |
 | паша́ совеща́ний |
| Сегодня состоится отчётно-выборное собрание профсоюзной организации |
 | Та́че профсою́з уше́мын отчё́тым ы́штыме да са́йлыме погыныма́шыже лие́ш |
| Сегодня состоится городской митинг по случаю прибытия зарубежной делегации (досрочного выполнения годового производственного плана, пуска нового объекта, открытия памятника) |
 | Та́че йот э́лысе делега́цийын толмыжла́н (идалыка́ш произво́дственный пла́ным ончылго́ч темымыла́н, па́мятникым почмыла́н) пӧлекла́лтше ола́се ми́тинг лие́ш |
| В котором часу начнется собрание? |
 | Погыныма́ш мыня́р шагатла́н тӱҥале́ш? |
| До начала собрания остаётся ещё 20 минут |
 | Погыныма́ш тӱҥалме́шке эше́ ко́ло мину́т ко́дын |
| Собрание начнется в 17 часов |
 | Погыныма́ш латшы́м шага́тыште тӱҥале́ш |
| Где состоится собрание? |
 | Погыныма́ш кушто лие́ш? |
| Собрание проводится в клубе (в актовом зале, в цехе) |
 | Погыныма́ш клу́бышто (а́ктовый за́лыште, це́хыште) лие́ш |
| Митинг состоится на площади |
 | Ми́тинг пло́щадьыште лие́ш |
| Что на повестке дня собрания? [mdf: [Какие вопросы рассматриваются на собрании?] |
 | Погыныма́ште мога́й йо́дыш-влак онча́лтыт? |
| На повестке дня собрания два существенных вопроса |
 | Погыныма́ште кок кӱлеша́н йо́дыш ончалте́ш |
| Для ведения собрания прошу выдвинуть кандидатуры председателя и секретаря |
 | Погыныма́шым вӱда́шлан председа́тельын да секрета́рьын кандидату́рыштым темла́ш йода́м |
| Предлагаю избрать председателем собрания товарища Кугергина, секретарем - товарища Изергина [mdf: Председателем я хочу назвать товарища Кугергина, секретарем - товарища Изергина] |
 | Погыныма́шын председа́тельжылан Куге́ргин йолта́шым, секрета́рьлан Изе́ргин йолта́шым сайла́ш темле́м |
| Имеются ли какие-нибудь дополнения (изменения) к повестке дня собрания? |
 | Погыныма́ште ончыша́ш йо́дыш рада́мыш еша́ртышым (вашта́лтышым) пурта́ш шо́нышо у́ло мо? |
| Нет |
 | У́ке |
| Кто за предложенную повестку дня собрания? |
 | Кӧ погыныма́ште ончыша́ш йо́дыш рада́м верч? |
| Прошу поднять руки [mdf: Поднимите руки] |
 | Ки́дым нӧлтала́ш йода́м |
| Кто против? |
 | Кӧ ваштаре́ш? |
| Против 2 голоса |
 | Кок йӱк ваштаре́ш |
| Кто воздержался? [mdf: Кто не за и не против?] |
 | Кӧ кокытелана́? |
| Тем самым повестка дня собрания принята (единогласно) большинством голосов |
 | Тыгера́к, погыныма́шын ончыша́ш йо́дыш рада́мже (ико́йын) шукыра́к йӱк де́не пеҥгыдемда́лтын |
| Какие будут предложения относительно регламента собрания? |
 | Погыныма́шын паша́ рада́мже шо́тышто мога́й темлыма́ш-влак ли́йыт? |
| Товарищ Иванов просит отвести на доклад 25 минут |
 | Ивано́в йолта́ш докладла́н ко́ло вич мину́тым ойыра́ш йоде́ш |
| Товарищ Петров, сколько минут вам понадобится на содоклад? [mdf: … сколько минут тебе нужно для дополнения доклада?] |
 | Петро́в йолта́ш, докла́дыш еша́ртышым ышта́ш тыланда́ мыня́р мину́т кӱле́ш? |
| На содоклад прошу отвести 15 минут |
 | Докла́дыш еша́ртышым ышта́ш латви́ч мину́тым ойыра́ш йода́м |
| Согласны ли присутствующие предоставить на доклад 40 минут, на содоклад - 15 минут? |
 | Ты́ште у́лшо-влак докладла́н 40 да еша́ртышым ышта́ш 15 мину́тым пуа́ш келшеда́ мо? |
| Согласны [mdf: Мы не против] |
 | Келшена́ |
| Кто против? |
 | Кӧ ваштаре́ш? |
| Нет |
 | У́ке |
| Благодарю |
 | Та́у |
| Есть предложение предоставлять на выступления по 10 минут, на высказывания - по 3 минуты |
 | Выступатлашла́н 10 мину́тым, шоныма́шым каласашла́н 3 мину́тым пуа́ш шоныма́ш у́ло |
| Перерыв на 15 минут через каждые полтора часа работы |
 | Латви́ч мину́т ка́ныш ка́жне шагата́т пе́ле паша́м ы́штыме деч вара́ лие́ш |
| Имеются ли иные предложения? |
 | Мо́ло темлыма́ш у́ло мо? |
| Нет |
 | У́ке |
| Ставлю предложенный регламент на голосование [mdf: Прошу: поднимите руки за предложенный регламент] |
 | Те́млыме паша́ рада́м верч йӱкла́ш йода́м |
| Товарищ Иванов выступит с докладом на марийском языке |
 | Ивано́в йолта́ш докла́дым марла́ ышта́ |
| Прошу, тов.Иванов |
 | Ивано́в йолта́ш, йода́м |
| Имеются ли вопросы к докладчику и содокладчику? |
 | Докла́дчик да еша́ртышым ы́штыше де́ке йо́дыш у́ло мо? |
| Вы будете отвечать сразу или после перерыва? |
 | Те ви́гак вашештеда́ а́ле ка́ныш деч вара́? |
| Могу ответить сразу |
 | Ви́гак вашеште́н керта́м |
| Прошу записываться на выступления |
 | Ойлашла́н возалта́ш йода́м |
| Перерыв - 15 минут |
 | Латви́ч минутла́н ка́ныш |
| Начинаем прения |
 | Каҥашыма́шым тӱҥалына́ |
| Слово товарищу Сидорову |
 | Мут Си́доров йолташла́н пуалте́ш |
| Подготовиться товарищу Кузнецову |
 | Кузнецо́в йолташла́н ямдылалтма́н |
| Кто ещё желает взять слово? [mdf: Кому еще нужно дать слово?] |
 | Эше́ кӧ му́тым налне́же? |
| Поступило предложение прекратить прения |
 | Каҥашыма́шым мучашла́ш темлыма́ш пуре́н |
| Собрание подавляющим большинством голосов высказалось за прекращение прений |
 | Погыныма́ш шукыра́к йӱк де́не каҥашыма́шым мучашла́ш пунчале́ш |
| Товарищ Иванов, сколько времени вам понадобится на заключительное слово? |
 | Ивано́в йолта́ш, тыланда́ икте́шлыше му́тым ойла́ш мыня́р жап кӱле́ш? |
| Прошу предоставить на заключительное слово 10 минут |
 | Икте́шлыше му́тым ойла́шлан лу мину́тым ойыра́ш йода́м |
| Отказываюсь от заключительного слова |
 | Икте́шлыше му́тым ойла́ш ом тӱҥа́л |
| Прошу дополнительно ещё одну минуту |
 | Эше́ ик еша́ртыш мину́тым йода́м |
| Какие будут мнения? [mdf: Как думаете об этом] |
 | Мога́й шоныма́ш лие́ш? |
| Предоставить одну минуту |
 | Ик мину́тым пуа́ш |
| От имени редакционной комиссии проект решения зачитает товарищ Сидоров |
 | Редакцио́нный коми́ссий лӱм де́не пунча́лын прое́ктшым Си́доров йолта́ш лу́дын пуа |
| Какие будут предложения? |
 | ́Мога́й темлыма́ш-влак ли́йыт? |
| Какие будут дополнения и поправки? [mdf: Что хотите поправить или внести в проект?] |
 | Мога́й еша́ртыш ден тӧрлатыма́ш ли́йыт? |
| Кто за предложенную поправку (дополнение)? |
 | Кӧ те́млыме тӧрлатыма́ш (еша́ртыш) верч? |
| Прошу поднять руки |
 | Ки́дым нӧлтала́ш йода́м |
| Поправка (дополнение) принята (отклонена) |
 | Тӧрлатыма́ш (еша́ртыш) шо́тыш налалте́ш (кораҥдалте́ш) |
| Ставлю на голосование проект решения в целом, вместе с поправками и дополнениями |
 | Пунча́лын прое́ктшым еша́ртыш да тӧрлатыма́ш де́не пырля́ тичмашне́к йӱклыма́шке шынде́м |
| Тем самым решение принято [mdf: Проект принят] |
 | Ти́дын де́не пунча́л са́йлан шотлалте́ш |
| Слово для информации имеет товарищ Кудрявцев |
 | Увертарыма́шым ышта́шлан мут Кудря́вцев йолта́шлан пуалте́ш |
| Тем самым повестка дня исчерпана [mdf: Повестка рассмотрена полностью] |
 | Ти́дын де́не ончыша́ш йо́дыш-вла́кым чыла́ рада́млыме |
| Объявляю собрание закрытым |
 | Погыныма́шым пе́тырымылан шотле́м |